姤(四十四)
经文:
九二:包有鱼,无咎。不利宾⑤。
九三:臀无肤,其行次且⑥,厉,无大咎。
九四:包无鱼,起凶。
上九:姤其角⑨,吝;无咎。
注释:
⑴姤(gòu):卦名。亦有作“遘”者,帛《易》作“狗”。有相遇之义。卦象一阴五阳,一女而遇五男,故名为《姤》。
⑵女壮,勿用取女:女人壮建(伤男),勿娶此女(为妻)。壮,健壮,又解作伤。取,娶。
⑶系于金柅:牵引车闸,控制车辆行止。系,帛《易》作“击”,有牵引之义。“柅”(ní)又作“儞”、“抳”“尼”,帛《易》作“梯”。“柅”字古人多解,有说“织绩之器”者,有说车闸者,有说碍止之意者等。由《象传》称“‘系于金柅’柔道牵也”、及帛《易》作“击”思之,当以解“柅”为车闸为是。
⑷赢豕孚蹢躅:猪被捆绑竭力挣扎的样子。羸豕,以绳捆缚猪。“蹢躅(zhí zhú)”,帛《易》作“適屬”,挣扎跃动之状。
⑸包有鱼,无咎,不利宾:厨房有鱼,无咎害,(但)无宜于招待宾客。包,即庖,乃厨房。帛《易》作“枹”。
⑹臀无肤,其行次且:臀部无皮,行动困难。(详见《夬》九四)
⑺以杞包瓜:用柳条之器盛瓜。杞(qǐ),杞柳。
⑻含章,有陨自天:包含章美,自天而降。章,章美,亦可能作光明。陨,降落。此爻我们虽以前人之说解之,但笔者疑此爻恐记录了一个古代故事。人们看到一个盛瓜的柳条器似的物体,包含着光明,自天而降。由爻辞记录的内容看,很象是对一次不明飞物的记录。
⑼姤其角:遇其角挨了觝。
今译:
姤:(此)女壮健(伤男),勿娶该女为妻。
初六:牵动铜车闸(煞车),占问则吉,(如果)有所往,则出现凶。猪被捆绑竭力挣扎。
九二:厨房里有鱼,无灾咎,但不宜于(招待)宾客。
九三:臀部无皮,行动困难,有危厉,无大灾。
九四:厨房里无鱼,(惹)起凶事。
九五:以杞柳器盛瓜。含有章美,由天而降。
上九:遇其角(被觝),有悔吝,无灾咎。