涣(五十九)
经文:
初六:用拯马壮③,吉。
九二:涣奔其机④,悔亡。
六三:涣其躬⑤,无悔。
上九:涣其血去,逖出⑾,无咎。
注释:
⑴涣:卦名。《杂卦》、《序卦》、《系辞》皆解为“离”,但由整个卦爻辞观之,“涣”似为古代祭祀大典中的某种仪式,疑有呼唤之义,是否即今之司仪。故爻辞中有“涣其群”“涣其躬”“涣王居”“涣其丘”等。特别由“涣汗其大号”看其义更明,而《象传》亦称:“‘涣奔其机’得愿也”。“‘涣其躬’志在外也”。“‘涣其血’远害也”,等等。然其确意难详,今暂仍依“涣”之字义解之。涣,水流散也。故先儒多以披离解散为解。
⑵王假有庙:王至庙中(祭祀)。假,至。
⑶用拯马壮:取用壮马拯救。拯,拯救,又有取之义。“拯”汉人作“抍”。又通“撜”,故训为登上、取用。
⑷涣奔其机:水流奔至房子台阶。机,帛《易》作“阶”,台阶。
⑸涣其躬:水冲及自身。躬,自身。
⑹涣其群:水冲击众人。群,众人。
⑺涣有丘:丘。高地。水来而有高地。
⑻匪夷所思:不是平常所能想到的。匪,非。夷,常。
⑼涣汗其大号:帛《易》作“涣其肝大号”,由九二爻“涣奔其机”,六三爻“涣其躬”,六四爻“涣其群”及上九爻“涣其血去”考之,当以帛书为是,应为“涣其汗大号”,当释为号令如汗出而不返。汗,出汗。号,号令。水如汗出不可收,大声发布号令。
⑽涣王居:水冲击王居住的地方。
⑾涣其血去,逖出:水披离散失,忧患过去,惊恐排除。“血”通恤,即忧虑。“逖”(tì)帛《易》作“汤”,即惕,惊惧。
今译:
涣:亨通。大王至庙中(祭祀),利于涉越大河,宜于守正。
初六:取用壮马拯救,吉。
九二:水散奔于台阶,悔事消亡。
六三:水冲及自身无悔。
六四:水冲击众人开始即吉。(因)水至有高地,不是平常所想的那样。
九五:水如汗(出而不返),将大声发布号令,水冲王居之处,无灾咎。
上九:水的冲击散去,使忧虑恐惧散夫,无灾咎。